Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

राघव: सहसौमित्रिर्मुमुदे भरतर्षभ । युधिष्ठिर! लक्ष्मणसहित पराक्रमी श्रीरामचन्द्रजी भरत और शत्रुघ्नसे मिलकर बहुत प्रसन्न हुए | ६३ $ |। ततो भरतशत्रुघ्नी समेती गुरुणा तदा

rāghavaḥ saha-saumitriḥ mumude bharatarṣabha | yudhiṣṭhira lakṣmaṇa-sahitaḥ parākrāmī śrī-rāmacandraḥ bharata-śatrughnābhyāṃ militvā bahu prasannaḥ abhavat || 63 || tato bharata-śatrughnī sametī guruṇā tadā

Маркандейя сказал: «О Юдхиштхира, бык среди Бхаратов! Рама вместе с Саумитри (Лакшманой) возликовал весьма. Доблестный Шри Рамачандра, сопровождаемый Лакшманой, безмерно обрадовался встрече с Бхаратой и Шатругхной. Затем, в то время, Бхарата и Шатругхна, собравшись со своим старшим (гуру)… (повествование продолжается).»

राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसह
सौमित्रिणाwith Saumitri (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिणा:
Karana
TypeNoun
Rootसौमित्रि
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
TypeVerb
Rootमुद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भरतशत्रुघ्नीBharata and Śatrughna
भरतशत्रुघ्नी:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-शत्रुघ्न
FormMasculine, Nominative, Dual
समेतीhaving met/coming together
समेती:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formक्त्वा (absolutive), irregular/variant form, Active
गुरुणाwith the elder/teacher (the revered one)
गुरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira
R
Rāma (Rāghava, Śrī Rāmacandra)
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
B
Bharata
Ś
Śatrughna
G
guru (elder/teacher figure, unspecified here)

Educational Q&A

The passage highlights dharma expressed through fraternal loyalty and reconciliation: true nobility is shown in joyfully honoring family bonds and approaching elders with respect, even after periods of separation and strain.

Mārkaṇḍeya narrates to Yudhiṣṭhira that Rāma, accompanied by Lakṣmaṇa, is delighted upon meeting his brothers Bharata and Śatrughna; the next line begins to describe what Bharata and Śatrughna do next, together with their revered elder (guru).