Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
ततो हत्वा दशग्रीवं लड़कां रामो महायशा: । विभीषणाय प्रददौ प्रभु: परपुरज्जय:,तत्पश्चात् शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाले महायशस्वी भगवान् श्रीरामने दशानन रावणका वध करनेके अनन्तर लंकाका राज्य विभीषणको दे दिया
tato hatvā daśagrīvaṁ laṅkāṁ rāmo mahāyaśāḥ | vibhīṣaṇāya pradadau prabhuḥ parapurañjayaḥ |
Затем прославленный Рама — могучий владыка и покоритель вражеских городов — убив Дашагриву (Равану), даровал Ланку и царскую власть Вибхишане. Тем самым утверждается дхармический исход войны: победа не ради грабежа, но ради восстановления законного порядка и почитания праведного союзника.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic kingship after conflict: a righteous victor does not seize for personal gain but restores stable rule, rewarding virtue and loyalty—here by entrusting Laṅkā to Vibhīṣaṇa after removing the tyrannical Rāvaṇa.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma, after killing Rāvaṇa (Daśagrīva), grants Laṅkā’s kingdom to Vibhīṣaṇa, establishing him as the rightful ruler following the war.