Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
उपस्थास्यन्ति हनुमन्निति सम हरिलोचन । “पिंगलनयन हनुमान्! मेरी कृपासे तुम्हें सदा ही दिव्य भोग प्राप्त होते रहेंगे” || ४५३ ततस्ते प्रेक्षमाणानां तेषामक्लिष्टकर्मणाम्
upasthāsyanti hanumann iti sama harilocana | piṅgalanayana hanumān! merī kṛpāse tumheṃ sadā hī divya bhoga prāpta hote raheṅge || tataḥ te prekṣamāṇānāṃ teṣām akliṣṭakarmaṇām ||
Маркандейя сказал: «Они будут служить тебе, о Хануман», — так произнёс уравновешенный, с рыжевато-золотистыми глазами. «О Хануман с рыжеватым взором! По моей милости божественные услады будут твоими всегда». Затем, пока безупречные в деяниях взирали, действие двинулось к следующему своему раскрытию.
मार्कण्डेय उवाच
The passage highlights the ethical idea that steadfast virtue and devoted service attract divine grace; blessings are portrayed not as mere reward for power, but as the fruit of purity of action and self-controlled character.
Mārkaṇḍeya speaks a benediction to Hanumān, declaring that attendants will serve him and that, by grace, he will continually obtain divine enjoyments; the verse then transitions to the next event as onlookers of blameless conduct watch.