Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
नात्र शड्का त्वया कार्या प्रतीच्छेमां महाद्युते । कृत॑ त्वया महत् कार्य देवानाममरप्रभ,अतः महातेजस्वी श्रीराम! तुम्हें सीताके विषयमें कोई शंका नहीं करनी चाहिये। इसे ग्रहण करो। देवताओंके समान तेजस्वी वीर! तुमने रावणको मारकर देवताओंका महान् कार्य सिद्ध किया है
nātra śaṅkā tvayā kāryā pratīcchemāṁ mahādyute | kṛtaṁ tvayā mahat kāryaṁ devānām amaraprabha ||
Варуна сказал: «Не питай здесь сомнений. Прими это, о могучий. О сияющий герой, равный бессмертным в блеске,—убив Равану, ты совершил великое деяние во благо богов».
वरुण उवाच
The verse emphasizes steadiness of mind and moral clarity: when a righteous duty has been fulfilled for the protection of the world, one should not be shaken by doubt; divine authority affirms the just outcome.
Varuṇa addresses the hero, urging him to set aside suspicion and to accept what is being offered/confirmed, praising him for accomplishing a major divine purpose by killing Rāvaṇa and thereby aiding the gods.