Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)
विव्याध सर्वगात्रेषु लक्ष्मणं च महाबलम् | तब इन्द्रजितने भगवान् श्रीराम तथा महाबली लक्ष्मणके सम्पूर्ण अंगोंको देवताओंसे वरदानके रूपमें प्राप्त हुए बाणोंद्वारा क्षत-विक्षत कर दिया
vivyādha sarvagātreṣu lakṣmaṇaṃ ca mahābalam | tata indrājitena bhagavān śrīrāmaḥ tathā mahābalī lakṣmaṇaḥ sampūrṇāṅgān devatābhyo varadānarūpeṇa prāptaiḥ bāṇaiḥ kṣata-vikṣataḥ kṛtaḥ |
Маркандейя сказал: Индраджит пронзил могучего Лакшману стрелами во всех его членах. Затем, стрелами, полученными как дары от богов, он тяжко изранил и изувечил и почитаемого Шри Раму, и сильного Лакшману. Этот эпизод показывает: даже праведные могут быть поражены силой, наделённой божественной мощью, и тем самым испытываются — смогут ли они остаться стойкими в мужестве и дхарме среди бедствий.
मार्कण्डेय उवाच
Even those aligned with dharma can face severe, seemingly overwhelming harm; the ethical emphasis is on steadfastness, courage, and perseverance when confronted by power backed by divine boons.
Indrajit strikes Lakṣmaṇa across his entire body and then, using arrows granted by the gods, inflicts grievous wounds on both Rāma and Lakṣmaṇa.