कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा
Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest
ततस्तान् सहसा दीर्णान् दृष्टवा वानरपुड्भवान् | निर्ययौ कपिशार्दूलो हनूमान् मारुतात्मज:,उन भयभीत प्रमुख वानरोंको सहसा पलायन करते देख कपिकेसरी मारुतनन्दन हनुमानजी धूम्राक्षका सामना करनेके लिये आगे बढ़े
tatas tān sahasā dīrṇān dṛṣṭvā vānarapuṅgavān | niryayau kapiśārdūlo hanūmān mārutātmajaḥ ||
Маркандейя сказал: «Тогда, увидев, как лучшие из обезьян внезапно рассеялись и в беспорядке обратились в бегство, Хануман — тигр среди обезьян, сын бога Ветра — выступил вперёд, чтобы сразиться с Дхумракшей.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores dharmic leadership: when fear spreads and a group falters, a virtuous and capable leader advances to protect others, restoring courage and upholding the righteous mission.
Mārkaṇḍeya narrates that the monkey leaders are suddenly scattered and fleeing; seeing this, Hanūmān, son of the Wind-god, steps forward to face the opponent Dhūmrākṣa.