Previous Verse

Shloka 26

मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः

Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि अर्जुनाभिगमनपर्वणि द्वैतवनप्रवेशे षड्विंशो 5ध्याय: ।। २६ || इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वमें अजुनाभिगमनपर्वमें द्वैतवनप्रवेशविषयक छब्बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi arjunābhigamanaparvaṇi dvaitavanapraveśe ṣaḍviṃśo 'dhyāyaḥ || 26 ||

Так, в священной «Махабхарате», в «Вана-парве», в разделе о прибытии Арджуны, завершается двадцать шестая глава, повествующая о вступлении Пандавов в лес Двайта.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनाभिगमनपर्वणिin the Arjuna-approach sub-parvan
अर्जुनाभिगमनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनाभिगमनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्वैतवनप्रवेशेin (the topic of) entering the Dvaita forest
द्वैतवनप्रवेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वैतवनप्रवेश
FormMasculine, Locative, Singular
षड्विंशःtwenty-sixth
षड्विंशः:
TypeAdjective
Rootषड्विंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
A
Arjuna
D
Dvaita-vana (Dvaita forest)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a didactic śloka: its function is to close a chapter and locate it within the Mahābhārata’s structure. Ethically, it underscores that the exile narrative is framed as a disciplined progression through trials, where endurance and right conduct (dharma) are tested in changing settings.

The narrator signals the completion of the twenty-sixth chapter in the Vana Parva, specifically the portion describing entry into the Dvaita forest and connected with Arjuna’s arrival/approach. It serves as a formal transition point to the next unit of narration.