Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कामीकवने द्रौपदी-दर्शनम्

Draupadī Observed at the Kāmyaka Hermitage

नैतस्य कर्ता लोके5स्मिन्‌ पुमान्‌ भारत विद्यते । यत्‌ कृतं ते महाराज सह भ्रातृभिराहवे,“भरतनन्दन महाराज! इस युद्धमें भाइयोंसहित तुमने जो पराक्रम कर दिखाया है, उसे करनेवाला दूसरा कोई पुरुष इस संसारमें नहीं है”

naitasya kartā loke 'smin pumān bhārata vidyate | yat kṛtaṃ te mahārāja saha bhrātṛbhir āhave |

Вайшампаяна сказал: «О Бхарата, в этом мире нет человека, который мог бы совершить деяние подобное этому. О великий царь, подвиг доблести, который ты совершил в бою вместе с братьями, не имеет равных».

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
etasyaof this (deed/act)
etasya:
TypePronoun
Rootetad
Formneuter, genitive, singular
kartādoer, performer
kartā:
Karta
TypeNoun
Rootkartṛ
Formmasculine, nominative, singular
lokein the world
loke:
Adhikarana
TypeNoun
Rootloka
Formmasculine, locative, singular
asminin this
asmin:
Adhikarana
TypePronoun
Rootidam
Formmasculine, locative, singular
pumānman, person
pumān:
Karta
TypeNoun
Rootpumān (puṃs)
Formmasculine, nominative, singular
bhārataO Bhārata (descendant of Bharata)
bhārata:
TypeNoun
Rootbhārata
Formmasculine, vocative, singular
vidyateexists, is found
vidyate:
TypeVerb
Root√vid (vindate) / vidyate (ātmanepada usage)
Formpresent, indicative, ātmanepada, third, singular
yatwhich (deed) / that which
yat:
TypePronoun
Rootyad
Formneuter, nominative, singular
kṛtamdone, performed
kṛtam:
TypeVerb
Root√kṛ
Formpast passive participle (kta), neuter, nominative, singular
teby you
te:
Karana
TypePronoun
Roottvad
Forminstrumental, singular
mahārājaO great king
mahārāja:
TypeNoun
Rootmahārāja
Formmasculine, vocative, singular
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
bhrātṛbhiḥwith (your) brothers
bhrātṛbhiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootbhrātṛ
Formmasculine, instrumental, plural
āhavein battle
āhave:
Adhikarana
TypeNoun
Rootāhava
Formmasculine, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee, descendant of Bharata)
M
Mahārāja (the king addressed)
B
Brothers (bhrātṛbhiḥ)
B
Battle (āhava)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of extraordinary courage and steadfastness in righteous battle, praising a king whose deed—performed alongside his brothers—is presented as unparalleled. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring valuation of collective duty and loyalty within the royal family when facing conflict.

Vaiśampāyana, as narrator, addresses a Bharata-descended king and commends him: the martial exploit he achieved in combat together with his brothers is said to have no equal in the world.