Ritual Acclamation at Hastināpura and Karṇa’s Vow Concerning Arjuna (राजकीय स्तुति-प्रसङ्गः कर्णप्रतिज्ञा च)
शकटापणवेशाश्व यानयुग्यं च सर्वश: । शरणं पाण्डवान् जम्मुर्हियमाणे महीपतौ,गन्धर्व जब राजा दुर्योधनको बंदी बनाकर ले जाने लगे, उस समय छकड़े, रसदकी दूकान, वेष-भूषा, सवारी ढोने तथा कंधोंपर जुआ रखकर चलनेमें समर्थ बैल आदि सब उपकरणोंको साथ ले कौरव-सैनिक पाण्डवोंकी शरणमें गये
Vaiśampāyana uvāca: śakaṭāpaṇa-veśāśva-yānayugyaṃ ca sarvaśaḥ | śaraṇaṃ pāṇḍavān jagmur hriyamāṇe mahīpatau ||
Вайшампаяна сказал: Когда царя уводили пленником, кауравские воины — в смятении — прихватили всё: повозки, припасы и товары, одежды и снаряжение, коней и прочие средства передвижения, а также вьючных и упряжных животных; и пошли к Пандавам искать защиты.
वैशम्पायन उवाच
When power and pride collapse, even adversaries may need refuge; dharma is shown in offering protection and acting rightly amid crisis, not merely in victory.
As the king is being taken away captive (in this episode, Duryodhana seized by Gandharvas), the Kaurava troops gather their carts, supplies, animals, and transport and go to the Pāṇḍavas seeking protection.