चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
वैशम्पायन उवाच तच्छुत्वा धर्मसहितं व्याह्नतं कृष्णया तदा । उवाच सत्या सत्कृत्य पाज्चालीं धर्मचारिणीम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! द्रौपदीकी ये धर्मयुक्त बातें सुनकर सत्यभामाने उस धर्मपरायणा पाज्चालीका समादर करते हुए कहा--'पाञज्चालराजकुमारी! याज्ञसेनी! मैं तुम्हारी शरणमें आयी हूँ; (मैंने जो अनुचित प्रश्न किया है), उसके लिये मुझे क्षमा कर दो। सखियोंमें परस्पर स्वेच्छापूर्वक ऐसी हास-परिहासकी बातें हो जाया करती हैं!
vaiśampāyana uvāca | tac chrutvā dharmasahitaṃ vyāhṛtaṃ kṛṣṇayā tadā | uvāca satyā satkṛtya pāñcālīṃ dharmacāriṇīm ||
Вайшампаяна сказал: «Услышав те слова, произнесённые тогда Кришной (Драупади) и исполненные дхармы, Сатья (Сатьябхама), почтив Панчали, идущую путём дхармы, ответила с уважением. В нравственно выдержанном тоне она попросила прощения за неуместный вопрос, признав, что между подругами по взаимной близости нередко рождаются такие шутливые речи.»
वैशम्पायन उवाच
Speech aligned with dharma invites respect and self-correction in others; even when a question or remark is improper, humility and apology restore ethical harmony, especially among friends.
After Draupadī speaks in a dharma-consistent manner, Satyabhāmā responds respectfully, honoring Draupadī’s righteous conduct and (in the surrounding context) asking forgiveness for an inappropriate or teasing question, noting that such banter can occur among close companions.