Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
अहं च व: प्रदास्यामि रौद्रमात्मानमव्ययम् । परमं॑ तेन सहिता: सुखं वत्स्यथ पूजिता:,मैं आपलोगोंको एक भयंकर एवं अविनाशी पुरुष प्रदान करूँगा, जो मेरा अभिन्न स्वरूप होगा। उसके साथ सम्मानपूर्वक रहकर आपलोग परम सुखकी भागिनी होंगी
ahaṃ ca vaḥ pradāsyāmi raudram ātmānam avyayam | paramaṃ tena sahitāḥ sukhaṃ vatsyatha pūjitāḥ ||
Сканда сказал: «И я дарую вам существо неистребимое, грозное и внушающее трепет — самую мою сущность. Соединившись с ним и живя рядом с ним в почёте, вы пребудете в высочайшем блаженстве».
स्कन्द उवाच
The verse emphasizes divine grace as a moral assurance: when beings are honored and aligned with a higher, steadfast power (an imperishable, ‘raudra’ aspect of the divine), they attain stable well-being. It also highlights the ethical value of reverence (pūjā) and right association (sahita) as conditions for lasting happiness.
Skanda speaks as a benefactor, promising to bestow an imperishable, formidable being—described as his own essential form. He assures the recipients that, by remaining united with this granted presence and being duly honored, they will live in supreme happiness.