Adhyāya 227: Duryodhana’s Deliberation and the Ghoṣa-yātrā Pretext
Dvaita-vana
स तानुवाच व्यथितो बालो5यं सुमहाबल:,तब इन्द्रने व्यथित होकर उन देवताओंसे कहा--“देवताओ! यह बालक बड़ा बलवान् है। यह लोकस्रष्टा ब्रह्माको भी युद्धमें पराक्रम करके मार सकता है। अतः मुझमें इस बालकको मारनेका साहस नहीं है।” इन्द्र बार-बार यही बात दुहराने लगे
sa tān uvāca vyathito bālo ’yaṃ sumahābalaḥ
Маркандейя сказал: Потрясённый, Индра обратился к тем богам: «О девы, этот ребёнок необычайно могуч. Своей доблестью в битве он способен даже убить Брахму, творца миров. Потому у меня нет мужества убить этого ребёнка». И Индра повторял это снова и снова.
मार्कण्डेय उवाच