द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
मृत: श्रूयेत यो जीव: परेयु: पशवो यदा । इष्टिरशकपालेन कार्या सुरभिमतेडग्नये
mṛtaḥ śrūyeta yo jīvaḥ pareyūḥ paśavo yadā | iṣṭir aśakapālena kāryā surabhimate ’gnaye ||
Мārкаṇḍея сказал: «Если услышат предвестие смерти живого существа — плач, причитания и тому подобное — или если животные, такие как собаки, коснутся того священного огня, то в таком случае следует совершить очистительную, искупительную жертву: iṣṭi с puroḍāśa, приготовленным на восьми глиняных блюдах, как хому для умилостивления Агни, именуемого “Сурабхиман”.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches ritual responsibility: when inauspicious signs or impurity affect a sacred fire, one should restore sanctity through a prescribed expiatory offering, emphasizing careful maintenance of dharma in household and sacrificial practice.
Mārkaṇḍeya instructs what to do if death-omens are heard or if animals touch the ritual fire: perform an iṣṭi/homa using an eight-dish puroḍāśa to propitiate Agni under the epithet Surabhimān, thereby removing the fault and reestablishing auspiciousness.