Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
कर्मदोषेण विषमां गतिमाप्रोति दारुणाम्
karmadoṣeṇa viṣamāṃ gatim āpnoti dāruṇām
Брахман сказал: По вине собственных деяний человек приходит к суровой и неровной доле — к страдальческому пути жизни, сформированному проступками, а не праведным поведением.
ब्राह्मण उवाच
Misfortune and painful outcomes are presented as consequences of one’s own flawed actions (karmadoṣa). The verse emphasizes moral causality: ethical conduct shapes one’s future course, while wrongdoing leads to a harsh destiny.
A Brahmin speaker delivers a reflective statement on karma, explaining that an individual’s adverse condition or fate arises from defects in their own deeds, framing the surrounding discussion in terms of ethical responsibility and consequence.