Previous Verse
Next Verse

Shloka 826

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

वेदोक्त: परमो धर्मो धर्मशास्त्रेषु चापर: । शिष्टाचारश्न शिष्टानां त्रिविधं धर्मलक्षणम्‌ | जिसका वेदोंमें वर्णन है, वह धर्मका पहला लक्षण है। धर्मशास्त्रोंमें जिसका प्रतिपादन किया गया है, वह धर्मका दूसरा लक्षण है और शिष्टाचार धर्मका तीसरा लक्षण है। इस प्रकार शिष्ट पुरुषोंने धर्मके तीन लक्षण स्वीकार किये हैं

vedoktaḥ paramo dharmo dharmaśāstreṣu cāparaḥ | śiṣṭācāraś ca śiṣṭānāṃ trividhaṃ dharmalakṣaṇam ||

Охотник сказал: «Дхарма, изложенная в Ведах, — высший признак праведности. То, что установлено в Дхармашастрах, — иной признак. А укоренившееся поведение воспитанных и дисциплинированных (śiṣṭa), то есть śiṣṭācāra, — третий. Так мудрые признают три определяющих знака, по которым дхарма познаётся и поддерживается.»

{'vedoktaḥ''‘spoken/declared in the Veda’
{'vedoktaḥ':
Vedicly enjoined', 'paramaḥ''supreme, highest', 'dharmaḥ': 'righteousness
Vedicly enjoined', 'paramaḥ':
moral and social order', 'dharmaśāstreṣu''in the Dharmaśāstras
moral and social order', 'dharmaśāstreṣu':
legal-ethical treatises', 'aparaḥ''another
legal-ethical treatises', 'aparaḥ':
secondary (in relation to the highest)', 'śiṣṭācāraḥ''conduct/custom of the śiṣṭas
secondary (in relation to the highest)', 'śiṣṭācāraḥ':
refined, authoritative social practice', 'śiṣṭānām''of the śiṣṭas
refined, authoritative social practice', 'śiṣṭānām':
of the learned/virtuous/cultured people', 'trividham''threefold', 'dharmalakṣaṇam': 'a defining mark/criterion of dharma'}
of the learned/virtuous/cultured people', 'trividham':

व्याध उवाच

व्याध (Vyādha, the hunter)