Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
अधर्मा धर्मरूपेण तृणै: कूपा इवावृता: । तेषां दम: पवित्राणि प्रलापा धर्मसंश्रिता: । सर्व हि विद्यते तेषु शिष्टाचार: सुदुर्लभ:,तिनकेसे ढके हुए कुओंकी भाँति धर्मकी आड़में कितने ही अधर्म चल रहे हैं। धर्मात्माके वेशमें रहनेवाले इन अधार्मिक मनुष्योंमें इन्द्रिय-संयम, पवित्रता और धर्मसम्बन्धी चर्चा आदि सभी गुण तो होते हैं, परंतु उनमें शिष्टाचार (श्रेष्ठ पुरुषोंका-सा आचार-व्यवहार) अत्यन्त दुर्लभ है
adharmā dharmarūpeṇa tṛṇaiḥ kūpā ivāvṛtāḥ | teṣāṃ damaḥ pavitrāṇi pralāpā dharmasaṃśritāḥ | sarvaṃ hi vidyate teṣu śiṣṭācāraḥ sudurlabhaḥ ||
Охотник сказал: «Как колодцы могут быть скрыты под травой, так и многие деяния адхармы прячутся под внешним обликом дхармы. В людях, что носят личину праведных, можно увидеть и самообуздание, и показную чистоту, и даже речи, опирающиеся на дхарму; но подлинная благородная воспитанность, утончённое поведение истинно достойных, среди них встречается чрезвычайно редко».
व्याध उवाच
External signs of religiosity—restraint, purity, and dharma-talk—can coexist with hidden adharma; the decisive mark of genuine virtue is śiṣṭācāra, the consistently noble and considerate conduct that is rare in hypocrites.
In the Vyādha’s instruction (the hunter’s moral discourse), he warns against judging people by appearances: many conceal wrongdoing under a dharmic façade, and true refinement of behavior is the real test.