तमेवंवादिनमिष्टजनशोकपरीतात्मा राजा-थोवाच,राजाका हृदय अपनी प्यारी रानीके विनाशके शोकसे दग्ध हो रहा था। उन्होंने उपर्युक्त बातें कहनेवाले मण्डूकराजसे कहा--
tam evaṁ-vādinaṁ iṣṭa-jana-śoka-parītātmā rājā ’tho ’vāca | rājñaḥ hṛdayaṁ svāṁ priyāṁ rājñīṁ vinaṣṭāṁ śocan duḥkhena dagdhaṁ babhūva | sa uparyuktāni vacāṁsi vadantaṁ maṇḍūka-rājaṁ pratyuvāca —
Вайшампаяна сказал: Тогда царь, чья душа была объята скорбью по дорогим и любимым, заговорил. Его сердце было опалено горем из‑за утраты возлюбленной царицы. Обратившись к Царю Лягушек, только что произнёсшему эти слова, он ответил —
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical and psychological reality of grief: even a king, expected to be steady and discerning, can be inwardly consumed by personal loss. It sets the stage for a response where sorrow, duty, and moral reasoning will be tested in dialogue.
Vaiśampāyana narrates that the king—overwhelmed by grief at his queen’s death—turns to reply to the frog-king (Maṇḍūka-rāja) who has just spoken. This verse functions as a transition into the king’s answer.