Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

निर्विशेषा जनपदास्तथा विषौ्टिकरार्दिता: । आश्रमानुपलप्स्यन्ति फलमूलोपजीविन:,सारे जनपद एक-जैसे आचार और वेशभूषा बना लेंगे। लोग बेगार लेनेवालों और कर लेनेवालोंसे पीड़ित हो एकान्त आश्रमोंमें चले जायँगे और फल-मूल खाकर जीवन-निर्वाह करेंगे

nirviśeṣā janapadās tathā viṣṭikarārdītāḥ | āśramān upalapsyanti phalamūlopajīvinaḥ ||

Маркандейя сказал: «Области станут неразличимы — едины в нравах и во внешнем облике. Изнуряемые повинностями и гнётом податей, люди уйдут в уединённые ашрамы и будут жить плодами и кореньями».

निर्विशेषाःundistinguished, uniform
निर्विशेषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्विशेष
FormMasculine, Nominative, Plural
जनपदाःcountries, districts, settlements
जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विषौटिकरby tax-collectors/forced-labour exactors (lit. collectors of imposts)
विषौटिकर:
Karana
TypeNoun
Rootविषौटिकर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आर्दिताःafflicted, oppressed
आर्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्दित
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Plural
उपलप्स्यन्तिthey will obtain/attain (reach)
उपलप्स्यन्ति:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
फलमूलोपजीविनःthose living on fruits and roots
फलमूलोपजीविनः:
Karta
TypeNoun
Rootफलमूलोपजीविन्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
J
janapada (provinces/kingdoms)
Ā
āśrama (hermitages)

Educational Q&A

When rulers or officials impose coercive labour and heavy taxation, society loses its healthy diversity and stability; people abandon civic life and retreat to ascetic survival. The verse critiques unjust governance as adharma that drives communities away from productive, dharmic social order.

Mārkaṇḍeya describes a deteriorating social condition: regions become indistinguishable and people, oppressed by corvée and taxes, leave their homes to live in remote āśramas, sustaining themselves on fruits and roots.