Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā
Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution
३२--३५ ।। तदत्रिन्यायतः सर्व प्रतिगृह्मा भिसत्कृत: । प्रत्युज्जगाम तेजस्वी गृहानेव माहतपा:,तब महान् तपस्वी और तेजस्वी अत्रि मुनि राजासे समादृत हो न्यायपूर्वक मिले हुए उस सम्पूर्ण धनको लेकर अपने घरको चले गये
tad atrinyāyataḥ sarvaṃ pratigṛhya bhisatkṛtaḥ | pratyujjagāma tejasvī gṛhān eva mahātapāḥ ||
Тогда великий подвижник Атри — почтённый должным уважением — принял всё то богатство согласно надлежащему обычаю и справедливости, и сияющий мудрец отправился в своё жилище.
मार्कण्डेय उवाच
Even the acceptance of wealth should be governed by nyāya—right procedure and ethical propriety—so that receiving does not become greed; honouring the worthy and giving/receiving rightly sustains dharma.
Mārkaṇḍeya narrates that the sage Atri, after being duly honoured, accepts the entire gift offered according to proper custom and then returns to his own home.