Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

“किसने इन दोनोंको महाराज पृथुके यज्ञमण्डपमें घुसने दिया है? ये दोनों जोर-जोरसे बातें करते और झगड़ते यहाँ किस कामसे खड़े हैं? उस समय परम धर्मात्मा एवं सम्पूर्ण धर्मोंके ज्ञाता कणादने सब सदस्योंको बताया कि ये दोनों किसी विषयको लेकर परस्पर विवाद कर रहे हैं और उसीके निर्णयके लिये यहाँ आये हैं" ।। अथाब्रवीत्‌ सदस्यांस्तु गौतमो मुनिसत्तमान्‌ | आवयोव्यद्वितं प्रश्न शूणुत द्विजसत्तमा:,तब गौतमने सदस्यरूपसे बैठे हुए उन श्रेष्ठ मुनियोंसे कहा--*श्रेष्ठ ब्राह्मणो! हम दोनोंके प्रश्षको आपलोग सुनें। अत्रिने राजा पृथुकी विधाता कहा है। इस बातको लेकर हम दोनोंमें महान्‌ संशय एवं विवाद उपस्थित हो गया है।” यह सुनकर वे महात्मा मुनि उक्त संशयका निवारण करनेके लिये तुरंत ही धर्मज्ञ सनत्कुमारजीके पास दौड़े गये। उन महातपस्वीने इनकी सब बातें यथार्थरूपसे सुनकर उनसे यह धर्म एवं अर्थयुक्त वचन कहा --

atha abravīt sadasyāṁs tu gautamo munisattamān | āvayor vyadvidaṁ praśnaṁ śṛṇuta dvijasattamāḥ |

И тогда Гаутама обратился к великим мудрецам, сидевшим членами собрания: «О лучшие из брахманов, выслушайте вопрос, возникший между нами двумя. Атри заявил, что царь Притху — “Видхата” (Устроитель/Творец). Из‑за этого между нами поднялись великие сомнения и спор». Услышав это, высокодушные риши поспешили к Санаткӯмаре, ведающему дхармой, дабы рассечь неясность; и великий подвижник, внимательно выслушав их, изрёк слова, согласные и с праведностью, и с разумным смыслом.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLung (Aorist), 3, singular, Parasmaipada
सदस्यान्the assembly-members
सदस्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootसदस्य
Formmasculine, accusative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
Formmasculine, nominative, singular
मुनिसत्तमान्the best of sages
मुनिसत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
Formmasculine, accusative, plural
आवयोःof us two
आवयोः:
TypePronoun
Rootअहम् (द्विवचन-षष्ठी/सप्तमी रूप)
Formgenitive, dual
इदंthis
इदं:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
Formmasculine, accusative, singular
शृणुतhear/listen
शृणुत:
TypeVerb
Rootश्रु
FormLot (Imperative), 2, plural, Parasmaipada
द्विजसत्तमाःO best of twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
Formmasculine, vocative, plural

गौतम उवाच

G
Gautama
K
Kaṇāda
A
Atri
K
King Pṛthu (Pṛthu Mahārāja)
S
Sanatkumāra
Y
yajñamaṇḍapa (sacrificial pavilion)
A
assembly members (sadasya)
S
sages (muni)

Educational Q&A

When a doctrinal or ethical doubt becomes contentious, it should be taken to qualified, dharma-knowing authorities and examined through disciplined inquiry rather than loud quarrel; truth is approached through respectful debate and proper adjudication.

Two disputants have entered King Pṛthu’s sacrificial assembly arguing loudly; Gautama formally presents the contested point—Atri’s statement that Pṛthu is ‘Vidhātā’—to the assembled sages, who then seek a definitive resolution from Sanatkumāra.