Nahūṣa-Ājagara Saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Definition of Brāhmaṇa and the ‘Vedyam’ Debate
वैशम्पायन उवाच वनेषु तेष्वेव तु ते नरेन्द्रा: सहार्जुनेनेन्द्रसमेन वीरा: तस्मिंश्व शैलप्रवरे सुरम्ये धनेश्वराक्रीडगता विजहु:,वैशम्पायनजी बोले--राजन्! वे नरश्रेष्ठ वीर पाण्डव इन्द्रतुल्य पराक्रमी अर्जुनके साथ उस परम रमणीय शैलशिखरपर कुबेरकी क्रीड़ाभूमिके अन्तर्गत उन्हीं वनोंमें सुखसे विहार करने लगे
vaiśampāyana uvāca | vaneṣu teṣv eva tu te narendrāḥ sahārjunenendrasamena vīrāḥ | tasmiṃś ca śailapravare suramye dhaneśvarākrīḍagatā vijahruḥ ||
Вайшампаяна сказал: «О царь, те героические владыки среди людей — Пандавы — вместе с Арджуной, чья доблесть была подобна Индре, радостно предавались отдыху в тех же лесах, на прекраснейшей из гор, входившей в пределы мест забав Дханешвары (Куберы)».
वैशम्पायन उवाच
Even in hardship (exile), disciplined and lawful enjoyment of nature and companionship is appropriate for the virtuous; rest and recreation can coexist with steadfastness in dharma and readiness for future duty.
Vaiśampāyana narrates that the Pāṇḍavas, accompanied by the Indra-like Arjuna, spend time happily roaming and sporting in the forests on a beautiful mountain region associated with Kubera’s recreational grounds.