Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
इन्द्रवैश्रवणावेतां दिशं पाण्डव रक्षत: | पर्वतैश्न वनान्तैश्न काननैश्वैव शोभिताम्
indravaiśravaṇāvetāṃ diśaṃ pāṇḍava rakṣataḥ | parvataiś ca vanāntaiś ca kānanaiś caiva śobhitām |
Вайшампаяна сказал: Пандава нёс стражу в стороне света, которой владычествуют Индра и Вайшравана (Кубера), — в краю, украшенном горами, лесными окраинами и глухими чащами.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as vigilant stewardship: guarding one’s assigned domain is portrayed as a principled duty harmonized with cosmic order (the quarters presided over by deities), not merely a practical necessity.
Vaiśampāyana describes a Pāṇḍava standing guard over a particular quarter associated with Indra and Vaiśravaṇa (Kubera), while also painting the setting as a beautiful landscape of mountains, forest edges, and groves.