मन्नियुक्ता मनुष्येन्द्र सर्वे च गिरिवासिन: । रक्षिष्यन्ति महाबाहो सहित द्विजसत्तमै:,महाबाहु नरश्रेष्ठ! वहाँ अलकानिवासी यक्ष तथा इस पर्वतपर रहनेवाले सभी प्राणी मेरी आज्ञाके अनुसार गन्धर्वों और किन्नरोंके साथ सदा इन श्रेष्ठ ब्राह्मणोंसहित तुम्हारी रक्षा करेंगे
man-niyuktā manuṣyendra sarve ca girivāsinaḥ | rakṣiṣyanti mahābāho sahitā dvijasattamaiḥ ||
Кубера сказал: «О владыка среди людей, все, кто обитает на этой горе, действуя по моему повелению, будут охранять тебя, о могучерукий, — вместе с лучшими из дважды-рождённых.» В контексте это обет покровительства: законная власть предназначена не для господства, но для защиты; а присутствие выдающихся брахманов подчёркивает, что сила должна быть согласована с дхармой и самообузданием.
धनद उवाच
Legitimate power is validated by its protective function: authority should be exercised in service of safeguarding the righteous, and the association with eminent brāhmaṇas signals that protection must remain aligned with dharma rather than mere force.
Kubera (Dhanada) assures the addressed hero that all beings residing on the mountain, under Kubera’s command, will provide protection, accompanied by foremost brāhmaṇas—an explicit guarantee of safety and support within the forest narrative setting.