Previous Verse
Next Verse

Shloka 213

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

कोपसंरक्तनयन: कथमित्यब्रवीद्‌ वच: । “यह सब कार्य एक मनुष्यने किया है। इसके बाद जो करना उचित हो, वह कीजिये।” राक्षसोंकी यह बात सुनकर समस्त यक्षगणोंके स्वामी कुबेर कुपित हो उठे, क्रोधसे उनकी आँखें लाल हो गयीं। वे सहसा बोल उठे। “यह कैसे सम्भव हुआ?”

kopasaṃraktanayanaḥ katham ity abravīd vacaḥ |

Вайшампаяна сказал: С глазами, покрасневшими от гнева, он внезапно произнёс: «Как это могло случиться?» (Так он ответил на донесение ракшасов о том, что один человек совершил всё содеянное и что теперь следует решить, что делать дальше, — и потому Кубера, владыка якш, вспыхнул яростью.)

कोपसंरक्तनयनःone whose eyes are reddened by anger
कोपसंरक्तनयनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोप-संरक्त-नयन
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
कुबेर (Kubera)
यक्ष (Yakṣas)
राक्षस (Rākṣasas)