Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
वने हास्मिन् मनोरम्ये दिव्या: काननजा द्रुमा: । लताश्न विविधाकारा: पत्रपुष्पफलोपगा:,“इस मनोरम वनके वृक्ष और नाना प्रकारकी लताएँ दिव्य हैं। इन सबमें पत्र, पुष्प और फलोंकी बहुतायत है
vane hāsmin manoramye divyāḥ kānanajā drumāḥ | latāś ca vividhākārāḥ patra-puṣpa-phalopagāḥ ||
Вайшампаяна сказал: «В этом прекрасном лесу деревья, растущие в чаще, дивны, почти небесны; и лианы тоже многообразны — изобилуют листьями, цветами и плодами». Это описание представляет лес как дарованное свыше убежище, намекая на нравственный порядок, в котором сама природа поддерживает тех, кто переносит тяготы с воздержанностью и праведным поведением.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights nature as a sustaining refuge: abundance and beauty in the forest imply a supportive moral cosmos where those living with discipline and dharma can be maintained even in exile.
The narrator Vaiśampāyana describes the forest setting as exceptionally beautiful and fruitful, establishing the scene and mood for events in the Vana Parva by emphasizing the richness of the woodland environment.