Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse
Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative
न्यवारयत् तौ प्रहसन् कुन्तीपुत्रो वृकोदर: । शक्तोहं राक्षसस्येति प्रेक्षध्वमिति चाब्रवीत्,परंतु कुन्तीकुमार भीमसेनने हँसकर उन दोनोंको रोक दिया और कहा--“मैं अकेला ही इस राक्षसके लिये पर्याप्त हूँ। तुमलोग चुप-चाप देखते रहो”
nyavārayat tau prahasan kuntīputro vṛkodaraḥ | śakto'haṃ rākṣasasye'ti prekṣadhvam iti cābravīt ||
Вайшампаяна сказал: Рассмеявшись, Бхима — сын Кунти, Врикодара, «волчьебрюхий» — удержал обоих и заявил: «Я один достаточно силён для этого ракшасы. Вы молча стойте и смотрите». Этот миг подчёркивает защитительную решимость и уверенность Бхимы: он берёт ответственность на себя, чтобы оградить спутников от опасности.
वैशम्पायन उवाच
A capable person should take responsibility to protect others when danger arises, combining courage with restraint—Bhīma prevents others from rushing in and assumes the risk himself.
As a rākṣasa threat approaches, Bhīma laughs confidently, restrains two companions from intervening, and tells them to stand aside and watch because he alone is sufficient to face the demon.