Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Raibhya-putrayoḥ satra-vṛttāntaḥ — The Satra Episode of Raibhya’s Sons

Parāvasu and Arvāvasu

नैव सम प्रतिजानाति ब्रह्मवध्यां स्वयंकृताम्‌ । मम क्रात्रा कृतमिदं मया स परिमोक्षित:,अर्वावसु किसी तरह उस ब्रह्महत्याको अपनी की हुई स्वीकार नहीं करते थे। उन्होंने बार-बार यही बतानेकी चेष्टा की कि "मेरे भाईने ब्रह्महत्या की है। मैंने तो प्रायश्षित्त करके उन्हें पापसे छुड़ाया है”

naiva saṃ pratijānāti brahmavadhyāṃ svayaṃkṛtām | mama bhrātrā kṛtam idaṃ mayā sa parimokṣitaḥ ||

Он ни в коей мере не желал признать, что убийство брахмана было его собственным деянием. Снова и снова он пытался внушить одно и то же: «Это сделал мой брат; я совершил искупление (prāyaścitta) и освободил его от греха».

not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सम्completely/together (prefix-like usage)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
प्रतिजानातिacknowledges/admits
प्रतिजानाति:
TypeVerb
Rootप्रति-√ज्ञा (जानाति)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मवध्याम्the killing of a Brahmin (brahma-hatyā)
ब्रह्मवध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मवध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
कृताम्done/committed
कृताम्:
TypeAdjective
Root√कृ (कृत)
FormFeminine, Accusative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भ्रात्राby (my) brother
भ्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्done/committed
कृतम्:
TypeAdjective
Root√कृ (कृत)
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
परिमोक्षितःfreed/released (from sin)
परिमोक्षितः:
TypeAdjective
Rootपरि-√मुच् (मोक्षित)
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

A
a brother (bhrātṛ)
B
brahmahatyā (killing of a brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the moral necessity of truthful acknowledgment of wrongdoing and the limits of shifting blame. Even when expiation (prāyaścitta) is claimed, ethical integrity requires owning one’s actions rather than disowning them while asserting the credit of purification.

A speaker reports that a person refuses to accept that the brahma-slaying was his own act. He repeatedly insists that his brother committed it, and that he (the speaker/person) performed expiation and thereby freed the brother from the sin.