Aṣṭāvakra–Bandi Vāda at Janaka’s Assembly
Numerical Cosmology and Restitution
द्वारपाल उवाच वृद्धेभ्य एवेह मतिं सम बाला गृह्लन्ति कालेन भवन्ति वृद्धा: | न हि ज्ञानमल्पकालेन शक््यं कस्माद् बाल: स्थविर इव प्रभाषसे,द्वारपालने कहा--बालक बड़े-बूढ़ोंसे ही ज्ञान प्राप्त करते हैं और समयानुसार वे भी वृद्ध होते हैं। थोड़े समयमें ज्ञानकी प्राप्ति असम्भव है, अतः तुम बालक होकर भी क्यों वृद्धकी-सी बातें करते हो?
dvārapāla uvāca vṛddhebhya eveha matiṁ sama bālā gṛhlanti kālena bhavanti vṛddhāḥ | na hi jñānam alpākālena śakyaṁ kasmād bālaḥ sthavira iva prabhāṣase ||
Страж сказал: «Здесь дети обретают разумение лишь от старших, и со временем сами становятся старыми. Знание невозможно приобрести за короткий срок. Так почему же ты, будучи ребенком, говоришь как старец?»
द्वारपाल उवाच
Wisdom is ordinarily acquired through time, guidance, and lived experience; therefore youthful speech that sounds like mature counsel is treated as unusual and is questioned.
A gatekeeper addresses a young speaker, remarking that children typically learn understanding from elders and that knowledge is not quickly attained; he asks why the child speaks with the gravity and insight of an old man.