Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Book 3 (Āraṇyaka-parva), Adhyāya 13 — Alliance Gathering; Arjuna’s Praise of Keśava; Draupadī’s Duḥkha-nivedana; Assurances and Vows

अथैनमपनीतेन सुहृदो नाम दुर्हवद: । सभासदोशनुवर्तेरंस्तांश्व हन्यां दुरोदरान्‌,यदि वहाँ सुहृदनामधारी शत्रु अन्यायका आश्रय ले इस धृतराष्ट्रका साथ देते तो मैं उन सभासद जुआरियोंको मार डालता इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि अर्जुनाभिगमनपर्वणि वासुदेववाक्ये त्रयोदशो<5 ध्याय: इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अजुनाभिगमनपर्वमें वायुदेववाक्यविषयक तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ

athainam apanītena suhṛdo nāma durhṛdaḥ | sabhāsado 'nuvartyeran tāṁś ca hanyāṁ duroddarān, yadi ||

Ваю сказал: «Если те люди собрания — игроки с порочным умыслом — станут на сторону этого Дхритараштры, укрывшись за неправдой, пусть даже носят имя “друзей”, я низвергну этих злосердечных мужей». Смысл сказанного в том, что одно лишь имя “друг” не освящает злодеяние: поддержка адхармы, особенно в открытом совете, делает соучастником и навлекает праведное возмездие.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him/this (person)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
अपनीतेनby (his) being removed/taken away
अपनीतेन:
Karana
TypeVerb
Rootअप-नी (नीञ्)
Formpast passive participle, neuter, instrumental, singular
सुहृदःfriends/well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formmasculine, nominative, plural
नामindeed/namely (as)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
दुर्हवदःhard to call/invite (treacherous) (reading uncertain)
दुर्हवदः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्हवद
Formmasculine, nominative, plural
सभासदःassembly-members/courtiers
सभासदः:
Karma
TypeNoun
Rootसभासद्
Formmasculine, accusative, plural
अनुवर्तेरन्they followed/they would follow
अनुवर्तेरन्:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, parasmaipada
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हन्याम्I would kill
हन्याम्:
TypeVerb
Rootहन्
Formoptative (vidhi-liṅ), 1st, singular, parasmaipada
दुरोदरान्gamblers/dice-players
दुरोदरान्:
Karma
TypeNoun
Rootदुरोदर
Formmasculine, accusative, plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
सभासद (assembly/court members)
दुरोदर (gamblers)

Educational Q&A

The verse stresses that ethical responsibility depends on actions, not labels: those who call themselves ‘friends’ yet support injustice in a public assembly become agents of adharma. Social or political allegiance cannot excuse complicity; siding with wrongdoing makes one morally accountable.

Vāyu declares a conditional resolve: if the courtly assembly-men—depicted as gamblers with corrupt intent—were to back Dhṛtarāṣṭra by taking refuge in injustice, he would punish them. The line functions as a moral judgment on the Kuru court’s complicity in the dice-related wrongdoing.