तत्पश्चात् तपोधन च्यवन मुनिके सहित सब मुनि जाग उठे। उन सबने उस कलशको जलसे शून्य देखा ।। कस्य कर्मेदमिति ते पर्यपृच्छन् समागता: । युवनाश्वो ममेत्येवं सत्यं समभिपद्यत,फिर तो वे सब एकत्र हो गये और एक-दूसरेसे पूछने लगे--“यह किसका कर्म है?' युवनाश्वने सामने आकर कहा--“यह मेरा ही कर्म है।' इस प्रकार उन्होंने सत्यको स्वीकार कर लिया
kasya karmedam iti te paryapṛcchan samāgatāḥ | yuvanāśvo mamety evaṃ satyaṃ samabhipadyata ||
Затем пробудились святой Чьявана, богатый силой подвижничества, и все мудрецы. Они увидели, что калаша пуста — воды в ней не осталось. Тогда, собравшись, риши стали спрашивать друг друга: «Чьё это деяние?» И Юванашва выступил вперёд и правдиво признал: «Это деяние — моё». Так истина была принята без уклонения, перед лицом почтенных свидетелей.
लोमश उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) and moral accountability: when questioned about an act, one should not conceal or shift blame but openly accept responsibility, especially in the presence of the wise.
A group of sages, having gathered, inquire whose action caused the situation at hand; King Yuvanāśva comes forward and admits that the deed is his, thereby affirming the truth.