सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
सुव्रत! ऐसा कहकर अगस्त्यजी देवताओं तथा तपःसिद्ध ऋषियोंके साथ नदीपति समुद्रके तटपर गये ।। मनुष्योरगगन्धर्वयक्षकिंपुरुषास्तथा । अनुजममुर्महात्मानं द्रष्टकामास्तदद्भुतम्,उस समय मनुष्य, नाग, गन्धर्व, यक्ष और किन्नर सभी उस अद्धुत दृश्यको देखनेके लिये उन महात्माके पीछे चल दिये
Lomaśa uvāca— Suvrata, iti uktvā Agastyaḥ devaiḥ tapaḥ-siddhaiś ca ṛṣibhiḥ sārdhaṃ nadī-patiṃ samudraṃ prati taṭaṃ jagāma. Manuṣyoraga-gandharva-yakṣa-kiṃpuruṣās tathā anujagmur mahātmānaṃ draṣṭu-kāmās tad adbhutam.
Ломаша сказал: «О Суврата, сказав так, Агастья вместе с богами и риши, достигшими совершенства аскезой, отправился к берегу океана, владыки рек. Тогда люди, наги, гандхарвы, якши и кимпуруши все последовали за тем великодушным мудрецом, желая увидеть дивное зрелище».
लोमश उवाच
The verse highlights the moral authority of tapas and spiritual attainment: a great sage’s movement toward a sacred, awe-inspiring event draws beings from many realms, suggesting that disciplined virtue and realized power command reverence and unite diverse communities in shared witness.
After speaking, Agastya proceeds with gods and austerity-perfected sages to the seashore. Hearing of or anticipating a marvel, humans and various supernatural beings follow behind him to see the extraordinary sight connected with the sage’s actions.