पूजा प्रयुज्यतामाशु मुनीनां भावितात्मनाम् | ऋषीउ्छान्तनवो दृष्टवा सभाद्वारमुपस्थितान्
pūjā prayujyatām āśu munīnāṃ bhāvitātmanām | ṛṣīñ chāntanavo dṛṣṭvā sabhādvāram upasthitān ||
Вайшампаяна сказал: «Немедля воздайте должные почести этим муни, чья душа обуздана и воспитана». Увидев риши, стоящих у входа в зал собрания, Бхишма, сын Шантану, настоял, чтобы их приняли с поспешной благоговейностью, исполняя долг двора — чтить духовную власть и хранить праведность даже среди политического напряжения.
वैशम्पायन उवाच
A righteous court must promptly honor spiritually disciplined sages; reverence to wisdom and self-control is a key marker of dharma and legitimate kingship.
Sages arrive and stand at the entrance of the assembly hall; Bhīṣma, seeing them, calls for immediate respectful reception and ceremonial honor.