Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

ततो<भ्याशगते कृष्णे समहृष्यन्‌ नराधिपा: । श्रुत्वा तं रथनिर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम्‌

tato 'bhyāśagate kṛṣṇe samahṛṣyan narādhipāḥ | śrutvā taṁ rathanirghoṣaṁ parjanyaninadopamam ||

И когда Кришна приблизился, цари исполнились радости. Услышав громовой рёв его колесницы, подобный гулу дождевых туч, они встрепенулись в нетерпеливом ожидании, чуя прибытие решающего присутствия, ведущего по дхарме, среди нарастающего кризиса.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्याशगतेhaving come near; approached
अभ्याशगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्याशगत
FormMasculine, Locative, Singular
कृष्णेin/when Krishna (was present/approached)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
समहृष्यन्rejoicing greatly
समहृष्यन्:
TypeVerb
Rootसम्-हृष्
FormPresent (Shatru participle), Plural (agreeing with subject)
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund)
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथनिर्घोषम्the roar/sound of the chariot
रथनिर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथनिर्घोष
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्जन्यनिनदोपमम्comparable to the thunder/rumble of rain-clouds
पर्जन्यनिनदोपमम्:
TypeAdjective
Rootपर्जन्यनिनदोपम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
N
narādhipāḥ (kings)
R
ratha (chariot)
P
parjanya (rain-cloud/thunder)