धर्म्यमर्थ्य च धर्मात्मा ध्रुवं वक्ता जनार्दन: । तस्मिन् वाच्या: प्रिया वाचो भवता बान्धवै: सह,“धर्मात्मा भगवान् श्रीकृष्ण जो कुछ कहेंगे, वह निश्चय ही धर्म और अर्थके अनुकूल होगा। अतः तुम्हें अपने बन्धु-बान्धवोंके साथ उनसे प्रिय वचन ही बोलना चाहिये”
dharmyam arthyaṁ ca dharmātmā dhruvaṁ vaktā janārdanaḥ | tasmin vācyāḥ priyā vāco bhavatā bāndhavaiḥ saha ||
Вайшампаяна сказал: «Джанардана (Шри Кришна), праведный сердцем, непременно скажет слова, согласные и с дхармой, и с житейской пользой. Потому тебе, вместе с родичами, следует обращаться к нему лишь с приятной и почтительной речью».
वैशम्पायन उवाच
Trust the guidance of a truly dharmic person: Kṛṣṇa’s counsel will harmonize moral duty (dharma) with practical welfare (artha). Therefore, approach such a guide with respectful, conciliatory speech rather than harsh or divisive words.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Vaiśaṃpāyana underscores Kṛṣṇa’s reliability as a counselor and urges the concerned party to speak to him courteously, along with their relatives, to support peaceable and constructive deliberation.