Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
द्रोणं च संजयं चैव विदुरं च महामतिम् । दुर्योधनं सहामात्यं हृष्टरोमाब्रवीदिदम्
vaiśampāyana uvāca |
droṇaṃ ca saṃjayaṃ caiva viduraṃ ca mahāmatim |
duryodhanaṃ sahāmātyaṃ hṛṣṭaromābravīd idam ||
Вайшампаяна сказал: Услышав от посланцев весть о прибытии Господа Мадхусуданы, Дхритараштра, охваченный волнением, с поднявшимися от трепета волосами, должным образом почтил могучерукого Бхишму, Дрону, Санджаю и премудрого Видуру; затем, в присутствии министров, он обратился к Дурьодхане так. Эта сцена подчёркивает: даже правитель, омрачённый привязанностью, сознаёт нравственный авторитет Кришны и тяжесть выбора между миром и войной.
वैशम्पायन उवाच
Even amid political crisis, proper respect to elders and wise counselors is a mark of dharmic governance; Dhṛtarāṣṭra’s awe at Kṛṣṇa’s arrival hints that moral authority can momentarily pierce attachment, setting the stage for counsel aimed at peace.
Messengers report Kṛṣṇa (Madhusūdana) is arriving; Dhṛtarāṣṭra becomes visibly moved, formally honors Bhīṣma, Droṇa, Saṃjaya, and Vidura, and then—along with his ministers—turns to address Duryodhana, introducing the next speech and deliberation.