Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७

निगृह्मोक्तो हृषीकेशस्त्वदर्थ कुरुनन्दन । मया सम्बन्धकं तुल्यमिति राजन्‌ पुनः पुन:

nigṛhmyokto hṛṣīkeśas tvadartha kurunandana | mayā sambandhakaṁ tulyam iti rājan punaḥ punaḥ ||

О радость рода Куру, Хришикеша (Кришна) многократно был побуждаем — даже понуждаем — действовать ради тебя. И снова и снова, о царь, я говорил ему, что моя родственная связь с обеими сторонами равна, и потому мне надлежит говорить и поступать с беспристрастной сдержанностью.

निगृह्यhaving restrained/checked
निगृह्य:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
उक्तःwas spoken/addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
हृषीकेशःHrishikesha (Krishna)
हृषीकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वदर्थम्for your sake
त्वदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वद् + अर्थ
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सम्बन्धकम्relating/connected (as a relation)
सम्बन्धकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्बन्धक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुल्यम्equal/same
तुल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

बलदेव उवाच

B
Baladeva
H
Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
K
Kurunandana (Kuru prince/king, addressee)