Sañjaya’s Knowledge of Keśava and the Discipline of Indriya-nigraha (संजयस्य केशवज्ञानम्—इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः)
असजन कार (.) आ+औअन+- अष्टषष्टितमो< ध्याय: संजयका धृतराष्ट्रको भगवान् श्रीकृष्णकी महिमा बतलाना संजय उवाच अर्जुनो वासुदेवश्च धन्विनौ परमार्चितौ | कामादन्यत्र सम्भूतौ सर्वभावाय सम्मितौ,संजयने कहा--राजन्! अर्जुन तथा भगवान् श्रीकृष्ण दोनों बड़े सम्मानित धनुर्थर हैं। वे (यद्यपि सदा साथ रहनेवाले नर और नारायण हैं, तथापि) लोककल्याणकी कामनासे पृथक्-पृथक् प्रकट हुए हैं और सब कुछ करनेमें समर्थ हैं
sañjaya uvāca | arjuno vāsudevaś ca dhanvinau paramārcitau | kāmād anyatra sambhūtau sarvabhāvāya sammitau ||
Санджая сказал: О царь, Арджуна и Васудева (Шри Кришна) — оба высочайшие лучники, почитаемые превыше всех. Хотя по сущности они вечно едины, по сознательной воле ради блага мира они явились раздельно и во всяком деле, которое надлежит совершить, равны по силе и способности.
संजय उवाच
The verse frames Arjuna and Kṛṣṇa as divinely purposed agents: their excellence and honor are not merely personal achievements but instruments for universal welfare. Ethical action is presented as guided by higher intention—capability and prestige are to serve lokasaṅgraha (the good of the world).
Sañjaya begins describing to Dhṛtarāṣṭra the greatness of Kṛṣṇa (and Arjuna), emphasizing that both are supremely revered archers who have appeared separately by deliberate will, implying a providential design behind the unfolding events of the impending Kurukṣetra conflict.