Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)

मयाभिमन्त्रित: शश्वज्जातवेदा: प्रशाम्यति । दिधक्षु: सकलॉल्लोकान्‌ परिक्षिप्प समन्ततः,(वैसे तो मुझमें भी दैवबल है ही;) यदि मैं अभिमन्त्रित कर दूँ तो सदा सम्पूर्ण लोकोंको जलाकर भस्म कर डालनेकी इच्छासे प्रज्वलित हुई आग भी सब ओरसे सिमटकर बुझ जायगी

mayābhimantritaḥ śaśvaj jātavedāḥ praśāmyati | didhakṣuḥ sakalāṁl lokān parikṣipya samantataḥ ||

Вайшампаяна сказал: «Если я произнесу над ним освящающую мантру, то огонь — Джатаведас — тотчас будет усмирён и погаснет, даже если он пылает желанием обратить все миры в пепел, разлившись во все стороны.»

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अभिमन्त्रितःconsecrated/enchanted (by mantra)
अभिमन्त्रितः:
TypeAdjective
Rootअभि-मन्त्र्
FormMasculine, Nominative, Singular
शश्वत्always, perpetually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
जातवेदाःAgni (the fire-god)
जातवेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशाम्यतिis extinguished, becomes calm
प्रशाम्यति:
TypeVerb
Rootप्र-शम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दिधक्षुःwishing to burn
दिधक्षुः:
TypeAdjective
Rootदह्
FormMasculine, Nominative, Singular
सकलान्all, entire
सकलान्:
TypeAdjective
Rootसकल
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds, beings/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
परिक्षिप्यhaving surrounded, encircling
परिक्षिप्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-क्षिप्
FormAbsolutive (Gerund)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Jātavedas)
L
lokāḥ (the worlds)

Educational Q&A

Even overwhelming destructive power (symbolized by all-consuming fire) can be checked by higher spiritual discipline and rightful sacred authority; dharma expresses itself as restraint and the capacity to pacify violence rather than unleash it.

The speaker asserts that through mantra-consecration he can cause even a fire that has spread everywhere with the intent to burn all worlds to subside and be extinguished, emphasizing the potency of ritual-spiritual force over physical destruction.