Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
ब्राह्मणेषु च ये शूरा: स्त्रीषु ज्ञातिषु गोषु च वृन्तादिव फलं पक्वं धृतराष्ट्र पतन्ति ते,धृतराष्ट्र! जो लोग ब्राह्मणों, स्त्रियों, जातिवालों और गौओंपर ही शूरता प्रकट करते हैं, वे डंठलसे पके हुए फलोंकी भाँति नीचे गिरते हैं
brāhmaṇeṣu ca ye śūrāḥ strīṣu jñātiṣu goṣu ca | vṛntādiva phalaṃ pakvaṃ dhṛtarāṣṭra patanti te ||
Видура предостерегает Дхритараштру: «Те, кто проявляет своё “мужество” лишь против беззащитных — брахманов, женщин, собственных родичей и скота, — не являются истинно храбрыми. Подобно зрелому плоду, что падает со стебля, такие люди неизбежно низвергаются с чести, с устойчивости и с праведного стояния в дхарме.»
विदुर उवाच
Real valor is measured by restraint and righteousness, not by aggression toward the weak or protected classes. Those who bully Brahmins, women, relatives, or cattle invite inevitable moral and social collapse—symbolized by ripe fruit falling from its stalk.
In Vidura’s counsel to King Dhṛtarāṣṭra during the tense pre-war negotiations, Vidura criticizes the Kaurava side’s unethical displays of power and warns that such adharma leads to downfall.