Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

सुवर्णपुष्पां पृथिवीं चिन्वन्ति पुरुषास्त्रय: । शूरश्न कृतविद्यश्न यश्व जानाति सेवितुम्‌,शूर, विद्वान्‌ और सेवाधर्मको जाननेवाले--ये तीन प्रकारके मनुष्य पृथ्वीरूप लतासे सुवर्णरूपी पुष्पका संचय करते हैं

suvarṇapuṣpāṃ pṛthivīṃ cinvanti puruṣās trayaḥ | śūraś ca kṛtavidyaś ca yaś ca jānāti sevitum ||

Видура сказал: Эта земля подобна лиане, что приносит золотые цветы. Лишь три рода людей собирают те золотые цветы: (1) храбрый, умеющий действовать с отвагой; (2) учёный, чьё обучение и знание доведены до совершенства; и (3) тот, кто понимает, как служить,—кто знает дисциплину служения и искусство должного попечения о других. Смысл наставления таков: благополучие и истинная выгода в мире приходят не только по рождению или случаю, но через доблесть, взращённое знание и праведное служение.

सुवर्णपुष्पाम्having golden flowers / gold-flowered (earth)
सुवर्णपुष्पाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवर्णपुष्पा
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
चिन्वन्तिgather, collect
चिन्वन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootचि
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पुरुषाःmen, persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
शूरःa hero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतविद्यःone who has acquired learning / educated
कृतविद्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतविद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सेवितुम्to serve, to attend upon
सेवितुम्:
TypeVerb
Rootसेव्
FormInfinitive (Tumun)

विदुर उवाच

V
Vidura
P
pṛthivī (the earth/world)
S
suvarṇa (gold)
P
puṣpa (flowers)

Educational Q&A

The world’s true ‘gold’ is obtained by three capacities: courage (śaurya), accomplished learning (kṛtavidyā), and the knowledge of proper service (sevanadharma). Prosperity and honor follow disciplined qualities, not mere status.

In the Udyoga Parva’s counsel-setting, Vidura speaks in a nīti (ethical advisory) mode, using a metaphor—earth as a golden-flowered creeper—to instruct that only certain virtuous types can truly secure the world’s rewards.