अमात्यानां यदि कामस्य हेतो- रेवं युक्त कर्म चिकीर्षसि त्वम् अफक्रामे: स्वं प्रदायैव तेषां मा गास्त्वं वै देवयानात् पथोडद्य,यदि आप अपने मन्त्रियोंकी इच्छासे ही ऐसा पापमय युद्ध करना चाहते हैं तो अपना सर्वस्व उन मन्त्रियोंको ही देकर वानप्रस्थ ग्रहण कर लीजिये; परंतु अपने कुटुम्बका वध करके देवयानमार्गसे भ्रष्ट न होइये इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि सञ्जययानपर्वणि संजयवाक्ये सप्तविंशो5ध्याय: ।। २७ || इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत यंजययानपर्वमें संजयवाक्यविषयक सत्ताईसवाँ अध्याय पूरा हुआ
sañjaya uvāca | amātyānāṃ yadi kāmasya hetoḥ evaṃ yukta-karma cikīrṣasi tvam | apakrāmeḥ svaṃ pradāyaiva teṣāṃ mā gās tvaṃ vai devayānāt patho 'dya ||
Санджая сказал: «Если лишь ради удовлетворения желаний твоих советников ты намерен пойти на такой путь, то отступи: отдай своё богатство тем самым советникам и удались. Но не падай сегодня с пути, ведущего к богам, убивая собственных родичей.»
संजय उवाच
Do not commit adharma—especially the slaughter of one’s own kin—merely under the pressure or desires of advisers. A ruler must restrain impulsive, desire-driven policy and protect his spiritual and moral standing (devayāna) over political ambition.
Sanjaya delivers a sharp warning to the king: if the push for war is coming from ministers’ desires, the king should step back, even relinquish his wealth and retire, rather than initiate a sinful conflict that would destroy family and derail his righteous course.