Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
पुत्रो5स्याञ्जनपर्वा तु महाबलपराक्रम: । शैनेयश्व महाबाहु:ः सहायो रणकोविद:
putro ’syāñjanaparvā tu mahābala-parākramaḥ | śaineyaś ca mahābāhuḥ sahāyo raṇa-kovidaḥ ||
Юдхиштхира сказал: «Его сын Анжанапарва, наделённый великой силой и героической доблестью, и также Шайнея (Сатьяки) — могучерукий и сведущий в науке брани — стоят твоими союзниками». В этом наставлении Юдхиштхира подчёркивает нравственную необходимость разумной подготовки: даже когда дело праведно, следует опираться на способных защитников и дисциплинированную воинскую поддержку, чтобы предотвратить большее зло и сохранить дхарму в грядущем столкновении.
युधिछिर उवाच
Even when one stands on dharma, responsible leadership requires practical readiness—securing competent allies and expert defenders to minimize suffering and prevent adharma from prevailing through negligence.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira points out the presence of powerful supporters—Añjanaparvā and the battle-expert Śaineya (Sātyaki)—to reassure and strengthen the resolve of the side being addressed as preparations for conflict intensify.