शृणु राजन् मम रणे या शक्ति: परमा भवेत् | शस्त्रवीर्य रणे यच्च भुजयोश्व॒ महाभुज,राजन! महाबाहो! युद्धमें जो मेरी सबसे अधिक शक्ति है, मेरे अस्त्र-शस्त्रोंका तथा दोनों भुजाओंका जितना बल है, वह सब बताता हूँ, सुनो
śṛṇu rājan mama raṇe yā śaktiḥ paramā bhavet | śastravīryaṃ raṇe yac ca bhujayoś ca mahābhuja ||
Бхишма сказал: «Слушай, о царь. Я поведаю тебе, в чём поистине моя высшая сила в битве — сколько мощи я имею на войне благодаря оружию и благодаря силе моих двух рук, о могучерукий».
भीष्म उवाच
The verse frames martial power as something to be stated responsibly and transparently: Bhīṣma prepares to disclose the true extent of his battlefield capability—weapon-skill and bodily strength—so that the king can judge strategy and duty with clear knowledge rather than pride or rumor.
In Udyoga Parva, as war preparations intensify, Bhīṣma addresses the king and begins an account of his supreme strength in battle, indicating he will describe his prowess with weapons and the force of his arms—information relevant to counsel, planning, and the coming conflict.