Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सेनासमागमः — The Convergence of Armies

तेषामक्षौहिणी सेना बहुला विबभौ तदा

teṣām akṣauhiṇī senā bahulā vibabhau tadā

Тогда их войско — исчисляемое полными акшаухини — предстало необъятным и грозным, возвещая нарастающий напор к войне и тяжкий нравственный груз надвигающегося столкновения.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
अक्षौहिणीconsisting of an akṣauhiṇī (a full army-division)
अक्षौहिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षौहिणी
Formfeminine, nominative, singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, nominative, singular
बहुलाgreat, abundant, numerous
बहुला:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुल
Formfeminine, nominative, singular
विबभौshone forth, appeared splendid
विबभौ:
TypeVerb
Rootभा
Formperfect (liṭ), 3rd, singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशमग्पायन उवाच

A
akṣauhiṇī (army division)
S
senā (army)

Educational Q&A

The verse underscores how the sheer magnitude of armed power can become a visible sign of impending adharma-driven escalation: when forces gather in overwhelming numbers, the ethical stakes intensify, and the responsibility to seek peace and restraint becomes even more urgent.

Vaiśaṃpāyana describes the assembled forces as an akṣauhiṇī-based host that looks immense and formidable at that moment, emphasizing the scale of mobilization as the story moves toward open conflict.