अम्बायाः तपोदीक्षा–रुद्रवर–आत्मदाहः
Amba’s Ascetic Vow, Rudra’s Boon, and Self-Immolation
ततो दशार्णाधिपते: प्रेष्या: सर्वा न्यवेदयन् | विप्रलम्भं यथावृत्तं स च चुक्रोध पार्थिव:
tato daśārṇādhipateḥ preṣyāḥ sarvā nyavedayan | vipralambhaṃ yathāvṛttaṃ sa ca cukrodha pārthivaḥ ||
Затем все слуги владыки Дашарны донесли о случившемся в точности, как оно было: что совершено было обманное деяние. Услышав это, царь Дашарны вспыхнул гневом. Стих показывает, как нарушение доверия и чести, подтверждённое свидетелями, способно разжечь царскую ярость и запустить цепь нравственных и политических последствий.
दुपद उवाच
Deception (vipralambha) that violates trust and honor can rapidly escalate into anger and conflict; ethical lapses in diplomacy or marriage/political arrangements have consequences that spread beyond the immediate parties.
The attendants of the Daśārṇa ruler recount the events truthfully, describing the deception that occurred. On hearing their report, the Daśārṇa king becomes intensely angry, indicating a turning point toward retaliation or political tension.