भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
एवमुक्क्त्वा ततो रामो विनि:श्वस्य महामना: । तूष्णीमासीत् ततः कन्या प्रोवाच भूगुनन्दनम्,ऐसा कहकर महामना परशुराम लंबी साँस खींचते हुए मौन हो गये। तब राजकन्या अम्बाने उन भृगुनन्दनसे कहा--
evam uktvā tato rāmo viniḥśvasya mahāmanāḥ | tūṣṇīm āsīt tataḥ kanyā provāca bhṛgunandanam ||
Сказав это, Рама (Парашурама), высокодушный, тяжко вздохнул и умолк. Тогда дева — царевна Амба — обратилась к потомку Бхригу.
राम उवाच