Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ
Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya
तस्यां छिन्नायां क्रोधदीप्तो5थ राम: शक्तीर्घोरा: प्राहिणोद् द्वादशान्या: । तासां रूपं भारत नोत शक््यं तेजस्वित्वाल्लाघवाच्चैव वक्तुम्
tasyāṁ chinnāyāṁ krodha-dīpto ’tha rāmaḥ śaktīr ghorāḥ prāhiṇod dvādaśānyāḥ | tāsāṁ rūpaṁ bhārata nota śakyaṁ tejasvitvāl lāghavāc caiva vaktum ||
Когда то оружие было рассечено, Рама (Парашурама), пылая гневом, метнул ещё двенадцать страшных шакти. О Бхарата, их облик невозможно описать: столь грозно было их сияние и столь стремителен их полёт.
भीष्म उवाच
The verse highlights how krodha (anger) intensifies conflict: when one weapon is thwarted, anger drives the combatant to unleash even more fearsome force. It implicitly warns that uncontrolled anger multiplies harm and makes events exceed the limits of speech and reason.
In Bhīṣma’s narration, after one śakti-weapon is cut down, Paraśurāma, enraged, launches twelve additional terrifying śakti missiles. Their brilliance and speed are said to be beyond description.