अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
स मामभिगतं दृष्टवा जामदग्न्य: प्रतापवान् | प्रतिजग्राह तां पूजां वचनं चेदमब्रवीत्,मुझे अपने समीप आया हुआ देख प्रतापी परशुरामजीने मेरी दी हुई पूजा स्वीकार की और इस प्रकार कहा
sa mām abhigataṁ dṛṣṭvā jāmadagnyaḥ pratāpavān | pratijagrāha tāṁ pūjāṁ vacanaṁ cedam abravīt |
Бхишма сказал: Увидев, как я приблизился к нему, могучий Джамадагнья (Парашурама) принял оказанную мною честь и затем произнёс такие слова — предвещая тяжёлый разговор, где почтение между учителем и учеником столкнётся с требованием долга и надвигающимся конфликтом.
भीष्म उवाच