Amba approaches the Paraśurāma context; Hotravāhana’s counsel and Akṛtavraṇa’s report (अम्बोपाख्यानम्—रामदर्शनप्रसङ्गः)
भीष्म उवाच इत्येवं तेषु विप्रेषु चिन्तयत्सु यथातथम् । राजर्षिस्तद् वन॑ प्राप्तस्तपस्वी होत्रवाहन:,भीष्मजी कहते हैं--इस प्रकार वे ब्राह्मण जब यथावत् चिन्तामें मग्न हो रहे थे, उसी समय तपस्वी राजर्षि होत्रवाहन उस वनमें आ पहुँचे
bhīṣma uvāca | ityevaṁ teṣu vipreṣu cintayatsu yathātatham | rājarṣis tad vanaṁ prāptas tapassvī hotravāhanaḥ ||
Бхишма сказал: «Пока те брахманы так размышляли — каждый по-своему, как считал должным, — в тот самый миг в тот лес прибыл царственный риши, подвижник Хотравахана».
भीष्म उवाच