Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

नाहं त्वय्यन्यपूर्वायां भार्यार्थी वरवर्णिनि | कथमस्मद्विधो राजा परपूर्वा प्रवेशयेत्‌,“वरवर्णिनि! जो पहले औरकी हो चुकी हो, ऐसी स्त्रीको मैं अपनी पत्नी बनाऊँ, यह मेरी इच्छा नहीं है। जिस नारीपर पहले किसी दूसरे पुरुषका अधिकार हो गया हो, उसे सारी बातोंको ठीक-ठीक जाननेवाला मेरे-जैसा राजा जो दूसरोंको धर्मका उपदेश करता है, कैसे अपने घरमें प्रविष्ट करायेगा। भद्रे! तुम्हारी जहाँ इच्छा हो, चली जाओ। तुम्हारा यह समय यहाँ व्यर्थ न बीते”

nāhaṁ tvayy anyapūrvāyāṁ bhāryārthī varavarṇini | katham asmadvidho rājā parapūrvāṁ praveśayet ||

«О светлоликая, я не желаю брать в жёны женщину, которая прежде принадлежала другому. Как может царь вроде меня — тот, кто верно разбирает дела и наставляет других в дхарме, — ввести в свой дом женщину, на которую другой мужчина уже имел прежнее право? Ступай куда пожелаешь, благородная госпожа; не трать здесь время попусту.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
त्वयिin you / with respect to you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, locative, singular
अन्यपूर्वायाम्in (one) previously belonging to another
अन्यपूर्वायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्यपूर्वा
Formfeminine, locative, singular
भार्यार्थीdesiring (you as) wife / seeking a wife
भार्यार्थी:
Karta
TypeNoun
Rootभार्यार्थिन्
Formmasculine, nominative, singular
वरवर्णिनिO fair-complexioned one
वरवर्णिनि:
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी
Formfeminine, vocative, singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अस्मद्विधःone like me
अस्मद्विधः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्मद्विध
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
परपूर्वाम्(a woman) previously of another
परपूर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरपूर्वा
Formfeminine, accusative, singular
प्रवेशयेत्would admit / should bring in
प्रवेशयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma frames personal conduct as inseparable from public moral authority: a ruler who teaches dharma must also embody social-ethical restraint, especially in matters of marriage and household legitimacy.

Bhīṣma addresses a woman who seeks entry into his household as a wife; he refuses on the ground that she has had a prior association with another man, and he advises her to go wherever she chooses rather than remain there in vain.